O mulţime nenumărată

   După aceste lucruri m-am uitat şi iată o mare mulţime, pe care nimeni nu putea s-o numere... îmbrăcaţi în haine albe... ei şi-au spălat hainele şi le-au albit în sângele Mielului. De aceea ei sunt înaintea scaunului de domnie al lui Dumnezeu şi-i slujesc zi şi noapte în templul său. - Apoc. 7:9-15.

 

De ce nu poate fi numărată marea mulţime?

    Israelul antic era compus din 12 triburi civile şi din tribul lui Levi. O distincţie interesantă pe care Dumnezeu a făcut-o pentru tribul levitic a fost interdicţia de a fi numărat. În Numeri 1:45-49 citim:

   Toţi aceia dintre fiii lui Israel care au fost număraţi... au fost şase sute trei mii cinci sute cinci zeci. Dar leviţii n-au fost număraţi printre ei, după seminţia părinţilor lor. Căci DOMNUL vorbise lui Moise, spunând: "Să nu faci numărătoarea seminţiei lui Levi şi să nu dezvălui numărul total al lor în mijlocul celorlalţi fii ai lui Israel".

    În Apocalips capitolul 7 'marea mulţime' este menţionată imediat după numărătoarea "sclavilor lui Dumnezeu" din 12 triburi israelite, dar numărul ei nu este dezvăluit. Întrucât în antichitate erau 13 triburi, este evident că marea mulţime îşi găseşte corespondentul în tribul 'nenumărat' al lui Levi. Membrii ei, asemenea leviţilor, sunt îmbrăcaţi în haine pe care şi le spală pentru a putea sluji la templu (comp. Num. 1:50; 8:7, 15).

    Există şi un motiv material pentru care marea mulţime de "leviţi" nu poate fi numărată, dincolo de acela profetic al interdicţiei. Ioan spune că "nimeni nu putea [literal, nu era capabil] s-o numere". O mulţime nu poate fi numărată dacă mărimea ei depăşeşte posibilităţile sistemului de numeraţie sau dacă numărul ei nu este constant. Evident, cazul al doilea este singurul care poate fi luat în discuţie. Marea mulţime nu are un număr constant de membri! Numărul ei este deschis, în contrast cu numărul închis reprezentat de cei 144000 menţionaţi anterior. Aceasta înseamnă că după ieşirea ei din necazul cel mare, şi mai târziu în mileniu, mulţi alţii se vor adăuga la numărul ei. Acest lucru este posibil deoarece membrii marii mulţimi nu sunt sigilaţi ca fideli înainte de mileniu, aşa cum este cazul cu cei 144000.

    Binecuvântările de care vor avea parte sunt descrise prin verbe la viitor, de exemplu păstorirea de către Miel pentru a fi conduşi la izvoarele apelor vieţii (Apoc. 7:15-17). Promisiunea pentru cei care îşi spală hainele  - de a avea drept la pomul vieţii şi a intra pe porţi în cetate - este deschisă pe tot parcursul mileniului:

   Şi neamurile vor umbla în lumina ei şi împăraţii pământului îşi vor aduce slava şi cinstea lor în ea. Porţile ei nu se vor închide ziua, fiindcă acolo nu va mai fi noapte. În ea vor aduce slava şi cinstea neamurilor... Ferice de cei care îşi spală hainele ca să aibă drept la pomul vieţii şi să intre pe porţi în cetate! (Apoc. 21:24-26; 22:14).

Isaia a profeţit ceva asemănător:

   Iată, voi îndrepta spre el [spre Ierusalim] pacea ca un râu şi slava popoarelor ca un torent ieşit din matcă... Vor aduce pe fraţii voştri din mijlocul tuturor neamurilor, ca dar pentru Domnul... la muntele meu cel sfânt, la Ierusalim... Şi voi lua şi dintre ei, pe unii, ca (...) leviţi (Is. 66:12, 20, 21).

    Desigur această 'luare' are loc în sensul deplin la finele mileniului în urma testării finale. Leviţii au fost un dar pentru Dumnezeu luat de el din mijlocul fiilor lui Israel în locul întâilor născuţi (Num. 3:12; 8:13-16). Profeţia lui Isaia arată că membrii rămăşiţei israelite vor fi numiţi (indiferent de seminţie) preoţi ai lui Dumnezeu şi că străinii vor fi slujitorii lor (61:5, 6). În mod logic, ca slujitori ai preoţilor, străinii sunt leviţi simbolici. Această avansare în ierarhia serviciului divin este în armonie cu promisiunea lui Dumnezeu de a înlocui bronzul cu aurul, fierul cu argintul, etc. (60:17). După crearea cerurilor noi şi a pământului nou (65:17), se arată că vor fi luaţi şi alţii ca "leviţi" dintre naţiunile care aud atunci despre IHVH şi văd gloria lui (66:19). "Voi lua şi dintre ei, pe unii (...) ca leviţi" (66:21).

    Numărul marii mulţimi proaspăt ieşite din necazul cel mare, fiind deci deschis, adică în continuă creştere, Ioan a indicat pe bună dreptate că "nimeni nu putea s-o numere".

    Notă importantă: Un text care necesită o atenţie specială şi care a fost citat mai sus este Isaia 66:21. "Voi lua şi dintre ei, pe unii (...) ca leviţi". În această citare au fost omise cuvintele "ca preoţi (şi)". Iată cum este redat acest verset în WEB:

    "Şi voi lua şi dintre ei ca preoţi (şi) ca leviţi, zice Iahve". YLT, o traducere foarte literală, spune: "Şi de asemenea dintre ei iau ca preoţi, ca leviţi, zice Iehova". Multe alte versiuni (KJV, ASV, NAS, NAU, NKJ, DBY, NWT) sesizează că în textul masoretic nu există conjuncţia "şi", dar că aceasta este cerută atât în limba ebraică, cât şi în limbile moderne (Comp. 2 Cron. 31:2 ["preoţi ŞI leviţi"]; Neem. 12:44; 13:30). Traducătorii Septuagintei, de exemplu, au simţit necesar să o insereze în limba greacă.

    Deoarece naţiunii israelite i s-a promis să devină într-o zi o împărăţie de preoţi (în raport cu celelalte naţiuni, Ex. 19:6), şi întrucât Isaia 61:6 şi 62:3 arată că acest lucru se va întâmpla efectiv cu rămăşiţa israelită după un timp de necaz, este puţin probabil ca aceeaşi promisiune se fie făcută şi naţiunilor (în 65:19-21). Prepoziţia "ca" poate fi însă tradusă şi "pentru", ceea ce dă formularea: "Voi lua şi dintre ei pe unii pentru preoţi ca leviţi". Această redare corespunde contextului profetic şi nu este defectivă din punctul de vedere al conjuncţiei. 

    O construcţie lexicală asemănătoare se găseşte în Numeri 18:24 (lit. "pentru leviţi ca moştenire"). În acest text "pentru" şi "ca" sunt aceeaşi prepoziţie ebraică care apare şi în Isaia 66:21. La fel stau lucrurile în 2 Cronici 35:8 (lit: "ca dar... pentru preoţi... pentru preoţi ca jertfe de Paşti"). Leviţii erau în realitate un "dar" dat preoţilor, aşa cum i-a spus Dumnezeu lui Moise: "Apropie seminţia lui Levi şi pune-o înaintea preotului Aaron, ca să fie în slujba lui. Să dai pe leviţi lui Aaron şi fiilor lui; ei să fie daţi lui în totul, din partea fiilor lui Israel" (Num. 2:6, 9). "Am dat pe leviţi ca un dar lui Aaron şi fiilor lui" (Num. 8:19). In armonie cu Isaia 61:5, 6 străinii dintre naţiuni sunt 'luaţi' (în 66:21) pentru preoţi ca leviţi.

    Dacă "leviţii" adăugaţi marii mulţimi de leviţi simbolici sunt un "dar" adus pe parcursul mileniului 'la muntele cel sfânt, la Ierusalim' (Is. 66:20), şi 'luat' pentru preoţi de către Dumnezeu, este de înţeles de ce se spune în Apocalips 14:4 despre grupul preoţesc al celor 144000 de "israeliţi" că a fost răscumpărat "dintre oameni ca cel dintâi rod pentru Dumnezeu şi pentru Miel".

    Ieremia 33:22 este un alt pasaj al VT pe care se bazează conceptul profetic de nenumărabilitate al marii mulţimi de "leviţi" din Apocalips 7:9-17:

    "Ca oştirea cerurilor, care nu se poate număra, şi ca nisipul mării, care nu se poate măsura, aşa voi înmulţi sămânţa robului meu David, şi pe leviţii care-mi slujesc."

    'Israelul' şi 'naţiunile' sunt subînţelese în această promisiune dublă. Conform acestei ordini de binecuvântare, în mileniu marea mulţime va fi singura al cărei număr va mai fi în creştere.

 


   

Dacă 'marea multime' este compusă din leviţi şi grupul celor '144000' din preoţi, de ce atunci în Apocalipsa 7 tribul lui Levi este enumerat printre cei 144000?

    În Israelul natural, tribul preoţesc al lui Levi nu era numărat împreună cu celelalte 12 triburi, iar în Apocalips 7 este numărat printre acestea! Se ridică deci întrebarea, din ce motiv? Este vorba cel mai probabil de implicaţiile care apar în acest caz în reprezentarea profetică. Dacă tribul lui Levi (al 13-lea) ar fi lipsit dintre cei 144000 s-ar fi înţeles fără dificultate că el este menţionat sub forma marii mulţimi. Dar în acest caz atribuţiile religioase ale marii mulţimi ar fi părut a fi mai mari decât ale celor 144000 reprezentaţi de triburile laice, aşa cum era cazul în Israelul literal! Includerea însă a tribului preoţesc între cei 144000 arată, în spiritul profeţiei lui Isaia, că în Apocalipsa marea mulţime de leviţi simbolici este în contrast cu preoţii simbolici, şi nu tribul preoţesc al lui Levi în contrast cu triburile laice!

  

Poate fi "aproximat" numărul marii mulţimi pe baza profeţiei lui Zaharia despre "un iudeu" şi "zece oameni din toate limbile popoarelor"? (8:23)

    Nu. Factorul 10x este simbolic, şi de asemenea numărul 144.000 al rămăşiţei "israelite". Acest număr urmează să se dubleze la 288.000 prin revenirea celor înviaţi din Israelul spiritual, iar al marii mulţimi să crească şi mai mult prin adăugarea altora "dintre toate limbile popoarelor" pe parcursul Mileniului. Totuşi despre aceste numere smbolice se poate spune ceva. Aşa cum 288.000 era numărul armatei oficiale a Israelului, 288.000 x 10 (adică 2.880.000) este un număr comparabil cu mărimea întregii naţiuni israelite în diferite momente ale istoriei ei. De asemenea, factorul 10x se regăseşte aproximativ în relaţia numerică tribul levitic - triburile civile şi în zeciuiala pe care o plăteau acestea în mod echitabil tribului lui Levi. Leviţii la rîndul lor plăteau zeciuială preoţilor din zeciuiala primită de ei pentru că se aflau aproximativ în aceeaşi relaţie numerică cu preoţii (Vezi Num. 18:24-28). Cuvintele din Zaharia 8:23 sunt astfel un indiciu profetic în plus că marea mulţime "din toate limbile" din Apocalips 7:9-17 este compusă din leviţi simbolici!

   

Pentru ce despre membrii marii mulţimi de leviţi simbolici se spune explicit că vor sluji în templu, pe când despre preoţii simbolici nu?

    Un posibil motiv poate fi faptul că "preoţii" vor avea şi funcţii civile ca judecători şi regi, ceea ce îi va îndepărta de la contactul direct cu oamenii ca preoţi învăţători (Maleahi 2:1-7). De asemenea, trecând prin schimbarea la nemurire dată de învierea întâi, ei vor fi diferiţi şi astfel mai "departe" de omenire, dar mai asemănători şi mai aproape de Dumnezeu. Marea mulţime îşi va asuma sarcinile preoţeşti faţă de omenire. Rolul marii mulţimi va fi asemănător cu rolul preoţesc al Bisericii până la venirea regatului lui Dumnezeu (1 Petru 2:9). Preoţi onorifici! (comp. v. 18 cu v. 21 din Ieremia 33)

 

sus