|
O mulţime
nenumărată
După aceste lucruri m-am uitat
şi iată o mare mulţime, pe care nimeni nu putea s-o numere... îmbrăcaţi în haine
albe... ei şi-au spălat hainele şi le-au albit în sângele Mielului. De aceea ei
sunt înaintea scaunului de domnie al lui Dumnezeu şi-i slujesc zi şi noapte în
templul său. - Apoc. 7:9-15.
De ce nu poate fi numărată marea mulţime?
Israelul antic era compus din 12 triburi civile şi din tribul lui Levi. O distincţie interesantă pe care Dumnezeu a făcut-o pentru tribul
levitic a fost interdicţia de a fi numărat. În Numeri 1:45-49 citim:
Toţi aceia dintre fiii lui
Israel care au fost număraţi... au fost şase sute trei mii cinci sute cinci zeci. Dar leviţii n-au fost număraţi printre ei, după seminţia părinţilor lor. Căci DOMNUL vorbise lui Moise, spunând: "Să nu faci numărătoarea seminţiei
lui Levi şi să nu dezvălui numărul total al lor în mijlocul celorlalţi fii ai lui Israel".
În
Apocalips capitolul 7 'marea mulţime' este menţionată imediat după numărătoarea "sclavilor lui Dumnezeu" din
12 triburi israelite, dar numărul ei nu este dezvăluit. Întrucât
în antichitate erau 13 triburi, este evident că
marea mulţime îşi găseşte corespondentul în tribul
'nenumărat' al lui Levi. Membrii ei, asemenea leviţilor,
sunt îmbrăcaţi în haine pe care şi le spală pentru a putea sluji la templu (comp. Num. 1:50; 8:7, 15).
Există
şi un motiv material pentru care marea mulţime de "leviţi" nu poate fi numărată, dincolo de acela profetic al interdicţiei. Ioan spune
că "nimeni nu putea [literal, nu
era capabil] s-o numere". O mulţime nu poate fi numărată
dacă mărimea ei depăşeşte posibilităţile sistemului de
numeraţie sau dacă numărul ei nu este constant. Evident, cazul al doilea este
singurul care poate fi luat în discuţie. Marea mulţime nu are un număr
constant de membri! Numărul ei este deschis, în
contrast cu numărul închis reprezentat de cei 144000 menţionaţi anterior. Aceasta
înseamnă că după
ieşirea ei din
necazul cel mare, şi mai târziu în mileniu, mulţi alţii se vor adăuga la
numărul ei. Acest lucru este posibil deoarece membrii marii mulţimi nu sunt sigilaţi ca fideli
înainte de mileniu, aşa cum este cazul cu cei 144000.
Binecuvântările de care vor avea parte
sunt descrise prin verbe la viitor, de exemplu păstorirea de către Miel
pentru a fi conduşi la izvoarele apelor vieţii (Apoc. 7:15-17). Promisiunea
pentru cei care îşi spală hainele - de a avea drept la pomul vieţii şi a
intra pe porţi în cetate - este deschisă pe tot parcursul mileniului:
Şi
neamurile vor umbla în lumina ei şi împăraţii pământului îşi vor aduce slava şi cinstea lor în ea. Porţile ei nu se vor închide ziua, fiindcă acolo nu va mai fi noapte. În ea vor aduce slava şi cinstea neamurilor... Ferice de cei care îşi spală hainele ca să aibă drept la pomul vieţii şi să intre pe porţi în cetate! (Apoc. 21:24-26; 22:14).
Isaia a profeţit ceva asemănător:
Iată, voi îndrepta spre el [spre Ierusalim] pacea ca un
râu şi slava popoarelor ca un torent ieşit din matcă... Vor aduce pe fraţii
voştri din mijlocul tuturor neamurilor, ca dar pentru Domnul... la muntele
meu cel sfânt, la Ierusalim... Şi voi lua şi dintre ei, pe unii, ca (...)
leviţi (Is. 66:12, 20, 21).
Desigur
această 'luare' are loc în sensul deplin la finele mileniului în urma
testării finale. Leviţii au
fost un dar pentru Dumnezeu luat de el din mijlocul fiilor lui Israel în locul
întâilor născuţi (Num. 3:12; 8:13-16). Profeţia lui Isaia arată că membrii rămăşiţei israelite vor fi numiţi (indiferent de seminţie)
preoţi ai lui
Dumnezeu şi că străinii vor fi slujitorii lor (61:5, 6). În mod logic,
ca slujitori ai preoţilor, străinii sunt leviţi simbolici. Această
avansare în ierarhia serviciului divin este în armonie cu
promisiunea lui Dumnezeu de a înlocui bronzul cu aurul, fierul cu argintul, etc.
(60:17). După crearea
cerurilor noi şi a pământului nou (65:17), se arată că vor fi luaţi
şi alţii ca "leviţi" dintre naţiunile care aud
atunci despre IHVH şi văd gloria lui (66:19). "Voi lua şi dintre ei, pe unii (...) ca leviţi" (66:21).
Numărul marii
mulţimi proaspăt ieşite din necazul cel mare, fiind deci deschis, adică în
continuă creştere, Ioan a indicat pe bună dreptate că "nimeni nu putea s-o numere".
Notă importantă: Un text care necesită o atenţie specială şi care a fost citat mai sus este Isaia 66:21. "Voi lua şi dintre ei, pe unii
(...) ca leviţi". În această citare au fost omise cuvintele "ca
preoţi (şi)". Iată cum este redat acest verset în WEB:
"Şi voi lua şi dintre ei ca preoţi (şi) ca leviţi,
zice Iahve". YLT, o traducere foarte literală, spune: "Şi de asemenea dintre ei iau ca preoţi, ca leviţi, zice Iehova".
Multe alte versiuni (KJV, ASV, NAS, NAU, NKJ, DBY, NWT) sesizează că
în textul masoretic nu există conjuncţia "şi", dar că aceasta este cerută
atât în limba ebraică, cât şi în limbile moderne (Comp. 2 Cron. 31:2 ["preoţi
ŞI leviţi"]; Neem. 12:44; 13:30). Traducătorii Septuagintei, de exemplu, au simţit necesar să o insereze în limba
greacă.
Deoarece naţiunii israelite i s-a promis să devină într-o zi o
împărăţie de preoţi (în raport cu celelalte naţiuni, Ex.
19:6), şi întrucât Isaia 61:6 şi 62:3 arată că acest lucru se
va întâmpla efectiv cu rămăşiţa israelită după un timp de
necaz, este puţin probabil ca aceeaşi promisiune se fie făcută şi naţiunilor
(în 65:19-21). Prepoziţia "ca" poate fi însă tradusă şi "pentru",
ceea ce dă formularea: "Voi lua şi dintre ei pe unii pentru preoţi
ca leviţi". Această redare corespunde contextului profetic
şi nu este defectivă din punctul de vedere al conjuncţiei.
O construcţie lexicală asemănătoare se găseşte în Numeri 18:24
(lit. "pentru leviţi ca
moştenire"). În acest text "pentru" şi "ca" sunt aceeaşi
prepoziţie ebraică
care apare şi în Isaia 66:21. La fel stau lucrurile în 2 Cronici 35:8
(lit: "ca dar... pentru preoţi... pentru preoţi
ca jertfe de Paşti"). Leviţii erau în
realitate un
"dar" dat preoţilor, aşa cum i-a spus Dumnezeu lui Moise: "Apropie seminţia lui Levi şi pune-o înaintea preotului Aaron, ca să fie în slujba lui. Să dai pe leviţi lui Aaron şi fiilor lui; ei să fie daţi lui în totul, din partea fiilor lui Israel" (Num. 2:6, 9). "Am dat pe
leviţi ca un dar lui Aaron şi fiilor lui" (Num. 8:19). In armonie cu Isaia 61:5, 6 străinii dintre naţiuni sunt 'luaţi' (în 66:21)
pentru preoţi
ca leviţi.
Dacă
"leviţii" adăugaţi marii mulţimi de leviţi
simbolici sunt un
"dar" adus pe parcursul mileniului
'la muntele cel sfânt, la Ierusalim' (Is. 66:20), şi
'luat' pentru preoţi de către
Dumnezeu, este de înţeles de ce se spune în Apocalips 14:4 despre grupul preoţesc al celor 144000 de
"israeliţi" că a fost răscumpărat "dintre oameni ca cel
dintâi rod pentru Dumnezeu şi pentru Miel".
Ieremia 33:22 este un alt pasaj al VT pe
care se bazează conceptul profetic de nenumărabilitate al marii mulţimi de
"leviţi" din Apocalips 7:9-17:
"Ca oştirea cerurilor, care nu se poate
număra, şi ca nisipul mării, care nu se poate măsura, aşa voi înmulţi
sămânţa robului meu David, şi pe leviţii care-mi slujesc."
'Israelul' şi 'naţiunile' sunt subînţelese
în această promisiune dublă. Conform acestei ordini de binecuvântare, în mileniu marea
mulţime va fi singura al cărei număr va mai fi în creştere.
Dacă 'marea multime' este compusă din leviţi şi grupul
celor '144000' din preoţi, de ce atunci în Apocalipsa 7 tribul lui Levi este
enumerat printre cei 144000?
În Israelul natural, tribul preoţesc al
lui Levi nu era numărat împreună cu celelalte 12 triburi, iar în
Apocalips 7 este numărat printre acestea! Se ridică deci întrebarea, din
ce motiv? Este vorba cel mai probabil de implicaţiile care apar în acest caz în reprezentarea
profetică. Dacă tribul lui Levi (al 13-lea) ar fi lipsit dintre cei 144000 s-ar
fi înţeles fără dificultate că el este menţionat sub forma marii mulţimi. Dar în acest caz atribuţiile religioase ale marii mulţimi ar fi
părut a fi mai mari decât ale celor 144000 reprezentaţi de triburile laice, aşa
cum era cazul în Israelul literal! Includerea însă a tribului preoţesc între cei
144000 arată, în spiritul profeţiei lui Isaia, că în Apocalipsa marea
mulţime de leviţi simbolici este în contrast cu preoţii simbolici, şi nu tribul
preoţesc al lui Levi în contrast cu triburile laice!

Poate fi "aproximat" numărul marii
mulţimi pe baza profeţiei lui Zaharia despre "un iudeu" şi "zece oameni din
toate limbile popoarelor"? (8:23)
Nu. Factorul 10x este simbolic, şi de
asemenea numărul 144.000 al rămăşiţei "israelite". Acest număr
urmează să se dubleze la 288.000 prin revenirea celor înviaţi din Israelul
spiritual, iar al marii mulţimi să crească şi mai mult prin adăugarea altora
"dintre toate limbile popoarelor" pe parcursul Mileniului. Totuşi despre aceste
numere smbolice se poate spune ceva. Aşa cum 288.000 era numărul armatei
oficiale a Israelului, 288.000 x 10 (adică 2.880.000) este un număr comparabil
cu mărimea întregii naţiuni israelite în diferite momente ale istoriei ei. De asemenea,
factorul 10x se regăseşte aproximativ în relaţia numerică tribul levitic -
triburile civile şi în zeciuiala pe care o plăteau acestea în mod echitabil
tribului lui Levi. Leviţii la rîndul lor plăteau zeciuială preoţilor din
zeciuiala primită de ei pentru că se aflau aproximativ în aceeaşi relaţie numerică
cu preoţii (Vezi Num.
18:24-28). Cuvintele din Zaharia 8:23 sunt astfel un indiciu profetic în plus că
marea mulţime "din toate limbile" din Apocalips 7:9-17 este compusă din
leviţi simbolici!

Pentru ce despre membrii marii mulţimi
de leviţi simbolici se spune explicit că vor sluji în templu, pe când despre
preoţii simbolici nu?
Un posibil motiv poate fi faptul că
"preoţii" vor avea şi funcţii civile ca judecători şi regi, ceea ce îi va
îndepărta de la contactul direct cu oamenii ca preoţi învăţători (Maleahi 2:1-7).
De asemenea, trecând prin schimbarea la nemurire dată de învierea întâi, ei vor
fi diferiţi şi astfel mai "departe" de omenire, dar mai asemănători şi mai
aproape de Dumnezeu. Marea mulţime îşi va asuma sarcinile preoţeşti faţă de
omenire. Rolul marii mulţimi va fi asemănător cu rolul preoţesc al Bisericii
până la venirea regatului lui Dumnezeu (1 Petru 2:9). Preoţi onorifici! (comp.
v. 18 cu v. 21 din Ieremia 33)
|