"Între cele două seri"

   Să-l păstrați până în ziua a paisprezecea a lunii acesteia;

și toată adunarea lui Israel să-l sacrifice seara - Exod 12:6

 

    În Exod 12:6 "seara" este traducerea expresiei ebraice, bein ha'arbaim care înseamnă literal "între cele două seri". Cei mai mulți bibliști sunt de părere că expresia se referă la timpul dintre apus și întunecarea completă, un interval de aproximativ o oră. Conform tradiției rabinice însă ar fi vorba despre orele dintre amiază și apus.

    Jerusalem Bible, spune într-o notă la Exod 12:6: "Fie între apus și întunecare (samaritenii), fie între după-amiază și apus (fariseii și Talmudul).

    Zondervan NIV Exhaustive Concordance identifică această expresie ca "seară, amurg, crepuscul, întunecare a zilei; asfințitul care se întinde până la întunericul nopții".

    Brown-Driver-Briggs Hebrew and English Lexicon specifică: "Între cele două seri, adică probabil între apus și întuneric".

    Harper Collins Study Bible explică: "Amurg, lit. ‘între cele două apuneri’, cel mai probabil între apusul soarelui și a luminii reziduale de pe cer".

    The New Strong’s Expanded Exhaustive Concordance of the Bible spune: "Termenul seara [literal, ‘între cele două seri’] semnifică intervalul dintre apus și întunecare, ‘amurgul’".

    Practic, toate versiunile biblice redau bein ha'arbaim cu "seară", "crepuscul" sau "întunecare". Aici se încadrează și Complete Jewish Bible, Lamsa Bible, The Holy Scriptures (JPS) și Tanakh-ul evreesc.

    Expresia apare de 11 ori în Vechiul Testament (Ex. 12:6; 16:12; 29:39; 29:41; 30:8; Lev. 23:5; Num. 9:3, 5, 11; 28:4, 8).  Prima ocurență se găsește în Exod 12:6 și se referă la timpul când trebuiau sacrificați mieii de paște. Când a fost acest timp și în ce constă disputa?

     Cele două puncte de vedere tradiționale:

Premise comune

    Ambele "părți" consideră că:

      (1)  ziua în contextul dat începea seara, la apusul soarelui (comp. Lev. 23:32)

      (2)  15 Nisan a fost, "a doua zi după paște" (Num. 33:3)

Premise separate

    Sensul expresiei "între cele două seri"

Două concluzii

    În funcție de sensul atribuit expresiei "între cele două seri", mieii de paște trebuiau sacrificați:

      (1)  La începutul zilei de 14 Nisan după apusul soarelui (deci în seara lui 13 în calendarul laic)

      (2)  La sfârșitul zilei de 14 Nisan înainte de apusul soarelui (în după-amiaza lui 14 în calendarul laic)

   Așa cum se vede,

      (1) păstrează sensul biblic al expresiei "între cele două seri", dar introduce o zi inactivă până în 15 Nisan,

care face nejustificată graba consumării mielului în noaptea de 13 spre 14;

      (2) păstrează succesiunea evenimentelor, dar pentru aceasta alterează sensul biblic al expresiei

"între cele două seri"

 

    Evangheliile par să alimenteze disputa consemnând că Isus a ținut paștele la începutul lui 14 Nisan în felul samaritenilor (probabil și al saducheilor) și a murit ca miel de paște spre sfârșitul lui 14 Nisan în felul tradiției rabinice (reprezentată de farisei și de Talmud).

 

    Din textul biblic se poate deduce fără dificultate că "între cele două seri" este timpul serii care începe cu apusul. De asemenea că paștele trebuia ținut seara, după apusul soarelui.

   Exod 16:12, 13:

    Am auzit cârtirile copiilor lui Israel. Spune-le: "Între cele două seri aveți să mâncați carne, și dimineața vă veți sătura de pâine; și veți ști că Eu sunt Domnul, Dumnezeul vostru". Seara, au venit niște prepelițe și au acoperit tabăra; și, dimineața, s-a așezat un strat gros de rouă în jurul taberii.

    Așa cum se vede din aceste cuvinte, "între cele două seri" este timpul serii, pentru că păsările nu au putut fi consumate decât după venirea lor, iar venirea lor a fost "seara".

   Deuteronom 16:6:

"Să jertfești Paștele, seara, la apusul soarelui, pe vremea ieșirii tale din Egipt"

    Aici "apusul" delimitează startul, iar "vremea ieșirii" stabilește intervalul. Ieșirea nu s-a produs înainte de paștele propriu-zis ("trecere peste"), iar 'trecerea peste' a avut loc la miezul nopții (Ex. 12:27). Paștele este deci o sărbătoare a serii și a nopții.

2 Cronici 18:34 și Iosua 8:29 arată de asemenea că "seara" începe cu apusul soarelui. "Până" folosit în aceste pasaje înseamnă 'până aproape' sau 'până exact' la un moment indicat în sintagmă, moment care este aratat explicit ca fiind apusul. De fapt, apusul soarelui este singurul fenomen care poate fi considerat un reper pentru începerea serii. Pe de altă parte, dacă prin dimineață înțelegem iluminarea, prin seară nu putem înțelege decât procesul invers, întunecarea, intervalul de trecere de la lumină la întuneric. "Seara" în ebraică înseamnă literal apus, înserare.

   Iosua 5:10:

    "Fiii lui Israel și-au întins corturile la Ghilgal; și au sărbătorit paștele în a paisprezecea zi a lunii, seara, în câmpia Ierihonului"

    Aici, ca și în alte pasaje, "ziua" pare să fie descrisă din perspectivă obișnuită, ca încheindu-se cu seara
(și noaptea). Deci "seara" zilei de 14 este prima parte a zilei de 15 (socotită ceremonial de la apus la apus).

    Levitic 23:27, 32:

    "În ziua a zecea a acestei a șaptea luni va fi ziua ispășirii... să fie pentru voi un sabat de odihnă; și să vă smeriți sufletele. Din seara zilei a noua până în seara următoare să sărbătoriți sabatul vostru".

    "Seara zilei a noua" era evident sfârșitul ei din punct de vedere laic, nu începutul din punct de vedere ceremonial. Moise a definit ziua ceremonială a ispășirii prin referirea la calendarul obișnuit pentru a elimina orice echivoc referitor la timpul acoperit de ea. Aceasta trebuia să înceapă în ziua a noua, seara, la apusul soarelui și să continue până la începutul serii următoare în ziua a zecea, la apusul soarelui.

:   Exod 12:6:

"Să-l păstrați până în ziua a paisprezecea a lunii acesteia; și toată adunarea lui Israel să-l sacrifice seara".

    Acum devine clar că Moise s-a referit în Exod 12:6 la seara zilei laice, deoarece 14 Nisan nu fusese înainte o zi de sărbătoare în calendarul religios. Această 'seară' (lit. între cele două seri) începea la apusul soarelui și marca în același timp începutul zilei de 15 din punct de vedere ceremonial.

    Înțelegând sensul obișnuit în care a vorbit Moise despre ziua a paisprezecea, nu mai este nevoie să se "mute" timpul sacrificării mieilor în interiorul zilei ceremoniale care începea în seara de 13 la apusul soarelui și se sfârșea în seara de 14 la apusul soarelui. Această translatare, așa cum am văzut în cazul celor două concepții tradiționale, nu se poate face fără probleme exegetice suplimentare (Vezi figura).

 

    În Exod 29:38-41 și Numeri 28:4-8 "ziua" este de asemenea cea obișnuită, pentru că se face referire la perioada de activitate a preoților care ține de dimineața până la înnoptare, nu doar până la apusul soarelui (vezi și Exod 30:8). Aceștia trebuiau să aducă ca jerfă un miel dimineața și un al doilea între cele două seri, conform cu Levitic 6:20 "seara".
 

sus