|
"Între cele două seri"
Să-l păstrați până în ziua a
paisprezecea a lunii acesteia;
și toată adunarea lui Israel să-l sacrifice
seara - Exod 12:6
În Exod 12:6 "seara" este
traducerea expresiei ebraice, bein ha'arbaim care înseamnă literal "între cele două seri". Cei mai mulți
bibliști sunt de părere că expresia se referă la timpul dintre apus și întunecarea
completă, un interval de aproximativ o oră. Conform tradiției rabinice însă ar
fi vorba despre orele dintre amiază și apus.
Jerusalem Bible, spune
într-o notă la Exod 12:6: "Fie între apus și întunecare (samaritenii), fie între
după-amiază și apus (fariseii și Talmudul).
Zondervan NIV Exhaustive Concordance identifică această expresie ca "seară, amurg, crepuscul, întunecare a
zilei; asfințitul care se întinde până la întunericul nopții".
Brown-Driver-Briggs Hebrew and
English Lexicon specifică: "Între cele două seri, adică probabil între
apus și întuneric".
Harper Collins Study Bible
explică: "Amurg, lit. ‘între cele două apuneri’, cel mai probabil între apusul
soarelui și a luminii reziduale de pe cer".
The New Strong’s Expanded
Exhaustive Concordance of the Bible spune: "Termenul seara [literal, ‘între
cele două seri’] semnifică intervalul dintre apus și întunecare, ‘amurgul’".
Practic, toate versiunile biblice redau
bein ha'arbaim
cu "seară", "crepuscul" sau "întunecare". Aici se
încadrează și Complete Jewish Bible, Lamsa Bible, The Holy Scriptures
(JPS) și Tanakh-ul evreesc.
Expresia apare de 11 ori în Vechiul Testament (Ex. 12:6; 16:12; 29:39; 29:41;
30:8; Lev. 23:5; Num. 9:3, 5, 11; 28:4, 8). Prima ocurență se găsește în Exod 12:6
și se
referă la timpul când trebuiau sacrificați mieii de paște. Când a fost acest
timp și în ce constă disputa?
Cele
două puncte de vedere tradiționale:
Premise comune
Ambele "părți" consideră că:
(1) ziua în contextul
dat începea seara, la apusul soarelui (comp. Lev. 23:32)
(2) 15 Nisan a fost, "a doua zi după paște" (Num. 33:3)
Premise separate
Sensul expresiei "între cele două seri"
Două concluzii
În funcție de
sensul atribuit expresiei "între cele două seri", mieii de paște trebuiau
sacrificați:
(1) La începutul
zilei de 14 Nisan după apusul soarelui (deci în seara lui 13 în calendarul
laic)
(2) La sfârșitul
zilei de 14 Nisan înainte de apusul soarelui (în după-amiaza lui 14
în calendarul laic)
Așa cum se vede,
(1) păstrează sensul biblic al
expresiei "între cele două seri", dar introduce o zi inactivă
până în
15 Nisan,
care face nejustificată graba consumării
mielului în noaptea
de 13 spre 14;
(2) păstrează succesiunea
evenimentelor, dar pentru aceasta alterează sensul biblic al expresiei
"între cele două seri"
Evangheliile par să alimenteze
disputa consemnând că Isus a ținut paștele la începutul lui 14 Nisan în
felul samaritenilor (probabil și al saducheilor) și a murit ca miel de paște
spre sfârșitul lui 14 Nisan în felul tradiției rabinice (reprezentată de
farisei și de Talmud).
Din textul biblic se poate
deduce fără dificultate că "între cele două seri" este timpul serii care
începe cu apusul. De asemenea că paștele trebuia ținut seara, după apusul
soarelui.
Exod 16:12, 13:
Am auzit cârtirile copiilor lui Israel. Spune-le: "Între cele două seri aveți
să mâncați carne,
și dimineața vă veți sătura de pâine; și veți ști că Eu sunt Domnul, Dumnezeul
vostru". Seara, au venit niște prepelițe și au acoperit tabăra; și,
dimineața, s-a așezat un strat gros de rouă în jurul taberii.
Așa cum se vede din aceste cuvinte, "între cele două seri" este timpul
serii,
pentru că păsările nu au putut fi consumate decât după venirea lor, iar venirea
lor a fost "seara".
Deuteronom 16:6:
"Să
jertfești Paștele, seara,
la apusul soarelui, pe vremea ieșirii tale din Egipt"
Aici "apusul" delimitează startul, iar "vremea ieșirii" stabilește intervalul.
Ieșirea nu s-a produs înainte de paștele propriu-zis ("trecere peste"), iar
'trecerea peste'
a avut loc la miezul nopții (Ex. 12:27).
Paștele este deci o sărbătoare a serii și a nopții.
2 Cronici 18:34 și Iosua
8:29 arată de asemenea că "seara" începe cu apusul soarelui.
"Până" folosit în aceste pasaje înseamnă 'până aproape' sau 'până exact' la un moment indicat
în
sintagmă, moment care este aratat explicit ca fiind apusul. De fapt, apusul
soarelui este singurul fenomen care poate fi
considerat un reper pentru începerea serii. Pe de altă parte, dacă
prin dimineață înțelegem iluminarea, prin seară nu putem înțelege decât
procesul invers, întunecarea, intervalul de trecere de la lumină la întuneric.
"Seara" în ebraică înseamnă literal apus, înserare.
Iosua 5:10:
"Fiii
lui Israel și-au întins corturile la Ghilgal; și au sărbătorit paștele în a
paisprezecea zi a lunii, seara, în câmpia Ierihonului"
Aici, ca și în alte pasaje, "ziua" pare să fie descrisă din perspectivă
obișnuită, ca încheindu-se cu seara (și noaptea).
Deci "seara" zilei de 14 este prima parte a zilei de 15
(socotită ceremonial de la apus la apus).
Levitic 23:27, 32:
"În ziua
a zecea a acestei a șaptea luni va fi ziua ispășirii... să fie pentru voi un
sabat de odihnă; și să vă smeriți sufletele. Din seara zilei a noua până în seara următoare
să sărbătoriți sabatul vostru".
"Seara zilei a noua" era
evident sfârșitul ei din punct de vedere laic, nu începutul din punct de vedere
ceremonial. Moise a definit ziua ceremonială a ispășirii prin referirea la
calendarul obișnuit pentru a elimina orice
echivoc referitor la timpul acoperit de ea. Aceasta trebuia să înceapă în
ziua a noua, seara, la apusul soarelui și să continue până la începutul serii
următoare în ziua a zecea, la apusul soarelui.
: Exod 12:6:
"Să-l păstrați până în ziua a
paisprezecea a lunii acesteia; și toată adunarea lui Israel să-l sacrifice
seara".
Acum devine clar că Moise s-a referit în Exod 12:6 la
seara zilei laice, deoarece 14 Nisan nu fusese înainte o zi de sărbătoare
în calendarul religios. Această 'seară' (lit. între cele două seri)
începea la apusul soarelui și marca în același timp începutul zilei de 15 din
punct de vedere ceremonial.
Înțelegând sensul obișnuit în care a vorbit Moise despre
ziua a paisprezecea, nu mai este nevoie să se "mute" timpul sacrificării mieilor
în interiorul zilei ceremoniale care începea în seara de 13 la apusul
soarelui și se sfârșea în seara de 14 la apusul soarelui. Această translatare, așa
cum am văzut în cazul celor două concepții tradiționale, nu se poate face fără
probleme exegetice suplimentare (Vezi figura).

În
Exod 29:38-41 și Numeri 28:4-8 "ziua" este de asemenea cea obișnuită,
pentru că se face referire la perioada de activitate a preoților care
ține de dimineața până la înnoptare, nu doar până la apusul soarelui (vezi și Exod
30:8). Aceștia trebuiau să aducă ca jerfă un
miel dimineața și un al doilea între cele două seri, conform cu Levitic
6:20 "seara". |